TERMIUM Plus, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada permet aux utilisateurs d’obtenir la terminologie la plus récente dans presque tous les domaines, de trouver l’équivalent d’un acronyme, d’un sigle ou d’une abréviation et de trouver des expressions à l’aide de mots-clés en français, en anglais ou dans une autre langue. 2014-03-17 2017-03-16 Services publics et Approvisionnement Canada open-ouvert@tbs-sct.gc.ca Langue et linguistiqueTerminologie du gouvernement du Canada Domaine AdministrationCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-subject-administration.zip Dictionnaire de donnéesXML http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/termium-dd.xml Domaine AgricultureCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-subject-agriculture.zip Domaine AppellationsCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-Appellations-subject-NamesAndTitles.zip Domaine Arts, loisirs et sports CSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-ArtsLoisirsSports-subject-ArtsRecreationSports.zip Domaine Droit et justice CSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-droitJustice-Subject-LawJustice.zip Domaine Économie domestique et hôtellerieCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-EconomieDomHotellerie-subject-HomeEconomicsAccommodationSc.zip Domaine ÉconomieCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-economie-subject-economy.zip Domaine ÉlectricitéCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-electricite-subject_electricity.zip Domaine Électronique et informatiqueCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-ElectroniqueInformatique-subject-ElectronicsInformatics.zip Domaine Mathématiques, physique et sciences naturellesCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-Math_Physique_ScNaturelles-Subject-Math_Physics_NaturalSc.zip Domaine Mécanique et chaleurCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-MecaniqueEtChaleur-subject-MechanicsAndHeat.zip Domaine Médecine et santéCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-MedecineEtSante-subject-MedicineAndHealth.zip Domaine MétallurgieCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-metallurgie-sbject-metallurgy.zip Domaine Militaire et sécuritéCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-MilitaireEtSecurite-Subject-MilitaryAndSecurity.zip Domaine Mines et carrièresCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-MinesEtCarrieres-subject-MinesAndQuarries.zip Domaine PétroleCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-petrole-subject-petroleum.zip Domaine Sciences humainesCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-ScienceHumaines-subject-HumanitiesSocialSciences.zip Domaine Sciences du milieuCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-SciencesMilieu-suject-EnvironmentalSciences.zip Domaine ConstructionCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-subject-construction.zip Domaine IndustriesCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-subject-industries.zip Domaine Télécommunications et postesCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-TelecommunicationsPostes-subject-TelecommunicationsPostalService.zip Domaine Transport et manutentionCSV http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/domaine-TransportManutention-subject-TransportationMaterialsHandling.zip Documentation de soutienHTML http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/soutien-support-eng.html Documentation de soutienHTML http://donnees-data.tpsgc-pwgsc.gc.ca/bt1/tp-tp/soutien-support-fra.html

TERMIUM Plus, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada permet aux utilisateurs d’obtenir la terminologie la plus récente dans presque tous les domaines, de trouver l’équivalent d’un acronyme, d’un sigle ou d’une abréviation et de trouver des expressions à l’aide de mots-clés en français, en anglais ou dans une autre langue.

  • Éditeur - Nom actuel de l’organisation: Services publics et Approvisionnement Canada
  • Organisation - Titre lors de la publication: Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
  • Licence: Licence du gouvernement ouvert - Canada

Ressources

Nom de la ressource Type de ressource Format Langue Liens
Domaine Administration Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Dictionnaire de données Guide XML Anglais
Français
Accès
Domaine Agriculture Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Appellations Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Arts, loisirs et sports Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Droit et justice Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Économie domestique et hôtellerie Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Économie Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Électricité Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Électronique et informatique Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Mathématiques, physique et sciences naturelles Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Mécanique et chaleur Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Médecine et santé Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Métallurgie Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Militaire et sécurité Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Mines et carrières Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Pétrole Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Sciences humaines Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Sciences du milieu Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Construction Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Industries Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Télécommunications et postes Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Domaine Transport et manutention Jeu de données CSV Anglais
Français
Portugais
Espagnol; castillan
Accès
Documentation de soutien Guide HTML Anglais Accès
Documentation de soutien Guide HTML Français Accès

Commentaires (19)

Ms. Mitchell. Thank you for your comment. This current page is dedicated to the Open Data TERMIUM Plus datasets in a CSV format. But don't worry, the TERMIUM Plus website is still online and you can reach it at the following address: http://www.btb.termiumplus.gc.ca.

I used to love this website. It was my go to for everything to do with legal terminology. Easy to use, and very quick. All that changed when you introduced the new system. I can no longer use the website, and the frustration is unbearable. I just wasted about an hour and a half going back and forth looking for legal terminology. There is nothing saying terminology. Do you no longer provide that service? I can't believe that this website is now useless to me. I can laugh, and I find that question very amusing, so I guess I am not a robot

Madame Guse, La nouvelle version de TERMIUM Plus a eu lieu le 1er décembre. Plusieurs utilisateurs ont eu des problèmes à effectuer des recherches. Nous vous recommandons de vider la mémoire cache de votre fureteur et effacer les témoins. Les indications sont présentes sur la page de recherche dans TERMIUM Plus (http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra&srchtxt=&i=1&index=ent). Nous nous excusons pour les inconvénients causés par cette mise à jour.

Rien ne fonctionne ce matin. Aucune recherche. aucun téléchargement Lancement un peu top tôt, tout allait bien avant!!

Thank you for your comment and your interest in the TERMIUM Plus datasets. To answer your questions, all the terminology records don’t necessarily have textual supports (definition or context). The minimum information required on a record is a subject field (medicine, arts, law, etc.), an English term and a French term. For the XML format, yes there was a mention that an XML format will be released but this project has been postponed. Once we have a date for the XML format, we will announce it on this web page. We are working now on a brand new interface for TERMIUM Plus, leaner and responsive to all types of device (cellphones, tablets and desktop computers). This new version of TERMIUM Plus (btb.termiumplus.gc.ca) will be online by the end of 2015.

Thanks for the dataset! I just have a couple quick questions. I noticed that not all the terminology includes textual support, and certain terms might have textual support for French, but not English. Why doesn't every term include a definition? Also, there was mention of an XML formats being released - when would this release occur? Thank you.

Mr. Dmitry R., thank you for your comment and your interest in the TERMIUM Plus dataset. The Translation Bureau has decided not to include all the sources in the datasets in order to keep to a shorter glossary format. If you wish to know the source of a word or more contextual support, you can consult the TERMIUM Plus data bank available on line for free: http://www.btb.termiumplus.gc.ca.

Thank you for the dataset. I have a small question about it. Is it possible to find out the word source for each word in the dataset? On the web version, it is you can look for the source, but the dataset doesn't contain this information. Dmitry

Thank you for sharing this interesting resource. I have a few questions regarding the data: 1- Will future release of the data include syntactic information on terms (when available, of course)? Many records (on the website) includes indications like verb, noun (in English) and gender and number (in French) 2- There are some inconsistencies in domain name translation (see "audible wheezing" with domain "respiratory tract" having two different French translations or with "finisher" on domain 'Metal finishing", same issue). Is this normal? (or if not, will it be corrected?) 3- There seem to be a lot of missing records between the website and the published data. For example, if I search for "program", the two records from "Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary" are not found anywhere in the exported data files. Will they be available in a future release? 4- Will future releases retain the same format as this first release? Thank you for your time.

Thank you for your feedback. We have forwarded your comment to the dataset provider for their response.

Mr. Bob P., Here are the answers to your questions… 1- The next release is scheduled in April 2015. We will investigate the possibility to include the parameters (grammatical, syntactical or geographical information) associated with the terms. We will do some tests before the next extraction to make sure that a parameter is assigned accurately to a specific term. 2- The records with inconsistencies in domain name translation have been corrected in TERMIUM Plus (web site) and will be corrected in the datasets in the next extraction (April 2015). Thanks for your watchful eye! 3- We don’t foresee to include records from ISO in the next release. ISO is an international organization and the Government of Canada needs its agreement to publish the records on the open data website. 4- We will retain the same format (CSV) in the next release in April 2015, but we want to also provide to the users an XML format as secondary version. Thank you for using the TERMIUM Plus datasets! Éric Charette, Manager, Solution Design, Chief Information Officer Branch (PWGSC), Government of Canada

Great dataset! Few requests/suggestions: - Is it possible to get XML/RDF format as one XML/RDF file for each zip as secondary version? So for example from the zip folder "domaine-subject-administration" provide all the data under this folder as one XML/RDF file. - I love the dataset but I find some of the terms used within the dataset need to be defined somewhere, an example would be "OBS", "CONT", "DEF". Great Work!! One of the best dataset I have seen! Ali

Thank you for your feedback. We have forwarded your comment to the dataset provider for their response.

Mr. Samuel, Your suggestion has been considered and we will provide to the users an XML format as secondary version in April 2015. Also, regarding the definitions of the contextual supports (“OBS”, “CONT “ and “DEF”), we added the definitions of these abbreviations in the “supporting document”, now available with the datasets (http://www.btb.termiumplus.gc.ca/donnees-data/soutien-support-eng.html). The observations, contexts and definitions are there in order to describe the concepts accurately and to give a better understanding of the concepts to the users. Thanks for your comments and you appreciation! Éric Charette, Manager, Solution Design, Chief Information Officer Branch (PWGSC), Government of Canada

I don't see a link to the user guide document with instructions on how to download and use the data (http://extranet.btb.gc.ca/bulletin-newsletter/bt-tb/articles/donnees-data-eng.pdf). Is it included somewhere else on the site? It seems like it could be helpful?

Mrs. Wheat, We added a link to a "help file" that includes instructions on how to download and use the data. You can find this help file in English or in French at the end of the datasets list. Thank you for your suggestion. We hope this help file will be useful for all user types! Éric Charette Manager, Web and Applications Translation Bureau (PWGSC) Government of Canada

Mrs. Whalen, Thank you for your comments and your interest in TERMIUM®. Our goal is to offer a terminology and linguistic data bank of the highest quality, which is why we would encourage you to send any comments or questions you may have on TERMIUM®’s content to Bureaudelatraduction.TranslationBureau@tpsgc-pwgsc.gc.ca. Best regards, Rachelle Laplaine Rachelle Laplaine Acting Manager Terminology Standardization Translation and Terminology Centre Translation Bureau

Termium is great! Years ago our company bought a couple of subscriptions to help the translation Department. Then this service was offered free of charge and you even sent our money back! I use this database a lot and find it very useful. On 2 separate occasions, though, I found errors and reported them by email. The last time I checked they were still showing up wrong. I'll have to check again. Way to go, Canada, putting bilingualism within everyone's grasp! Marg Whalen

Superbe!